18:29

:hmm::hmm::hmm:
.
.
.
:hot::hot::hot:
.
.
.
:crznope::crznope::crznope:
КРИСТИНА, НУ ТЫ ИЗДЕВАЕШЬСЯ?!! КАК Я ТЕБЕ НАЙДУ ХОРОШУЮ ФОТОГРАФИЮ ЯМАДЫ?!?!
Они же все прекрасны! :crazy:


@темы: Yama-chan, жизнь

Комментарии
17.04.2010 в 18:41

Don't try to be original, just try to be good.
Ukino-kun, ну я просто хочу чтобы тебе понравился дизайн)) и у меня в хорошем качестве и разрешении нет его фотографий, так же как и фотографий Джампов..
17.04.2010 в 18:45

Уф, вроде готово. Но они кажется по стилю совсем не похожи. Ты есличо мне скажи, \ладно?
А я пошла дораму переводить =__=
17.04.2010 в 18:45

Уф, вроде готово. Но они кажется по стилю совсем не похожи. Ты есличо мне скажи, \ладно?
А я пошла дораму переводить =__=
17.04.2010 в 18:51

Don't try to be original, just try to be good.
Ukino-kun, стиль это фигня)) это дело мы исправим))
17.04.2010 в 18:52

Suigin_Tou АА, ну тогдла я положусь на профессионала=) :cool:
17.04.2010 в 19:06

Don't try to be original, just try to be good.
Ukino-kun :laugh: я постараюсь)) потому что ты для меня важный человек :heart: и ты достойна самого лучшего дизайна с Ямадой, вот! ♥
17.04.2010 в 19:07

Suigin_Tou :weep2: *растрогана*
Ты тоже для меня важный человек, нно прости, я не смогу тебе сделать дизайна, потому что руки из жопы выросли. Я тебе придумаю другой подарок на день рождения! Клянусь, тебе он понравится=)
17.04.2010 в 19:11

Don't try to be original, just try to be good.
я не смогу тебе сделать дизайна, потому что руки из жопы выросли.
да ладно тебе :laugh: зато я обожаю твои переводы, я рада что ты переводишь статьи с Джампами ♥
Я тебе придумаю другой подарок на день рождения!
:shy:
17.04.2010 в 19:16

зато я обожаю твои переводы,
О_О
Нифига.
Спасибо=)
Буду стараться=)
17.04.2010 в 19:19

Don't try to be original, just try to be good.
Ukino-kun, а ты думала? :laugh: мне нравятся твои переводы, потому что они не корявые и легко читаются :laugh: а для меня это главное)) чтобы читать перевод так же легко, как хорошо написанную книгу)
17.04.2010 в 19:21

Suigin_Tou Мне порой страшно. Иногда не перевожу, а полностью переделываю предложения. Мне кажется это уже не перевод а отсебятина, но с прежним смыслом.
17.04.2010 в 19:27

Don't try to be original, just try to be good.
Ukino-kun, это как раз-таки и есть хороший перевод, многие преподаватели английского мне говорили, что именно так и делают профессиональные переводчики, текст должен нести тот же смысл, что и исходный, но вдобавок должен быть грамотным и хорошо читаться)) Собственно я всегда руководствуюсь этим советом :laugh: