я задолбалась переводить мэйкинг.
да что же после ухода newshfan такие бестолковые переводчицы пошли?!? госпаде, легче японский выучить, чем разобрать ту английскую бурду, которую делают иностранки! зато рёва столько, чтоб кредиты ставили, чтоб репосты не делали! Ты б сначала граммотный и понятный перевод сделала, а потом бы гордилась своей работой! пффф.
сижу уже на слух пытаюсь их речь сама перевести -__-
да что же после ухода newshfan такие бестолковые переводчицы пошли?!? госпаде, легче японский выучить, чем разобрать ту английскую бурду, которую делают иностранки! зато рёва столько, чтоб кредиты ставили, чтоб репосты не делали! Ты б сначала граммотный и понятный перевод сделала, а потом бы гордилась своей работой! пффф.
сижу уже на слух пытаюсь их речь сама перевести -__-
бедняга))
сижу уже на слух пытаюсь их речь сама перевести -__-
это порой лучше, да х)
Хотя не мне ругаться, спасибо им хотя бы за то, что вообще что-то переводят ^_^
ошибки они всегда есть, тут ничего не попишешь(
но да, спасибо им и за это. И тебе спасибо за мучения)
у них были переводчики с китайского, очень много переводчиков с китайского
потому что китайский фэндом с корейского (как и с японского) переводит адекватно
сейчас, насколько я понимаю, девочки подучили корейский и переводят сами, по крайней мере, твиттер
мэйкинг "супащибы" в смысле? можешь кинуть английский перевод почитать в умыл?
да там даже дело не в английском, дело в том, что перевовд в некоторых местаж совсем неверный^^" я же совсем чуть-чуть по-нихонски-то понимаю, видно, что девушку, не сумев разобрать речь, вообще вписала что-то свое о_О
можно тебя попросить?
можешь перевести буквально две фразы? я на слух понять не могу, а переводчицы по-разному перевели эти фразы? я тебе вырежу этот момент и по мылу отправлю, хорошо?